on 4 Декабрь 2011 by admin in Новости, Comments (0)
Отдельные размышления относительно статуса украинского языка
Ну что, казалось, слова …
Слова и голос – больше ничего.
А сердце бьется – оживает,
Как их услышит! .. Знать, от Бога
И голос тот, и те слова
Идут границ люди! …
(Тарас Шевченко)
"Мир Божий велик, и состоит из отдельных народов или наций, и каждый народ – отдельное законченное целое. И в том и красота мироздания, что народы сохраняют свою обособленность, как на пышном лугу каждый отдельный цветок имеет свой отдельный цвет и запах." (Иван Огиенко)
Эти мысли Тараса Шевченко и Ивана Огиенко убеждают нас в справедливости утверждения, что должно быть аксиомой украинской политики в области образования: "Образование Украины должна быть украинской".
В середине августа 1917 года в Киеве состоялся второй Всеукраинский Учительский Съезд, на котором с докладом "Национализация школы" выступила София Русова. Именно в этом докладе она обоснованно доказала, что каждый народ должен иметь свою национальную школу, потому что без этого он не сможет нормально развиваться. Школа является национальной не только по языку преподавания, но и по его содержанию: она должна не только давать знания ученикам, а быть связана с народным бытом, традициями, мировоззрением.
Известные ученые, педагог-украинских К.Д. Ушинский и знаменитый филолог А.А. Потебня в своих работах основательно доказали, что нормальное развитие культуры народа может происходить лишь на основе национального языка. Когда же народ теряет свой язык, он разлагается, исчезает.
Это было понятным во времена первых попыток возрождения украинской государственности. Это должно быть непреложным фактом во времена независимого украинского государства.
Государство должно выполнять свои обязательства перед гражданами по развитию, распространению и изучению украинского языка.
Языковым вопросам посвящен отдельный раздел в Национальной доктрине развития образования Украины, где, в частности, сказано:
"В государстве создается система непрерывного языкового образования, обеспечивающего обязательное овладение гражданами Украины государственным языком, возможность овладевать родным (национальную) и практически владеть хотя бы одним иностранным языком. Образование способствует развитию высокой языковой культуры граждан, воспитанию уважения к государственному языку и языкам национальных меньшинств Украины, толерантности в отношении к носителям разных языков и культур.
Реализация языковой стратегии осуществляется путем комплексного и последовательного внедрения просветительских, нормативно-правовых, научно-методических, разъяснительных мероприятий.
Обеспечивается право национальных меньшинств на удовлетворение образовательных потребностей на родном языке, сохранение и развитие этнокультуры, ее поддержку и защиту государством. В учебных заведениях, в которых обучение ведется на языках национальных меньшинств, создаются условия для надлежащего овладения государственным языком. "
И все же эти положения Доктрины могут остаться пожеланиями, ведь (начиная с 1989 года, когда был принят Закон Украинской ССР "О языках в Украинской ССР") ни одна из государственных программ по развитию украинского языка не было выполнено из-за ненадлежащего финансирования, когда в законе о бюджет средства записывались, а реально не выделялись. Не обеспечивая гражданам условий для изучения и владения украинским языком, государство тем самым ограничивает их возможности в реализации своих устремлений в отношении отдельных видов деятельности, где владение государственным языком является обязательным.
И это, подчеркнем, происходит в независимом государстве, где уже не действуют известные присутствующим "закрытые" постановления ЦК КПСС и указы времен царской эпохи. Получается, что сегодня антиукраинскую политику проводят отдельные органы государственной власти. Для их руководителей приведу слова известного украинского педагога Василия Александровича Сухомлинского: "Кто не знает родного языка или отказывается ее, осуждает себя на нищету души".
Пора прекратить спекуляции вокруг статуса русского и других языков в Украине со ссылкой на Европейскую хартию, даже название которой большинство политиков использует неточно.
Ведь в этой хартии речь идет не о языках этносов, составляющих меньшинство в той или иной европейской стране, а о защите языков меньшинств, которым грозит исчезновение. По нашему мнению, ни российской, ни венгерской, ни румынской, ни греческой, ни молдавской, ни польской, ни целом ряде других языков Европы не грозит исчезновение. А вот языки караимов, гагаузов, некоторых других народов, которые издавна живут на украинской территории, нуждаются в защите именно как такие, которые могут исчезнуть с этно-культурной карты не только Украины, но и Европы.
И не нужно в языковом вопросе ссылаться на опыт Финляндии или Швейцарии. Следует помнить о том, что украинское длительный исторический период не имели своей государственности, а потому некому было на уровне государства защищать их язык. Как отмечал Иван Михайлович Дзюба: "… в Украине вопросы культуры украинского языка стояло и стоит принципиально иначе, чем в национально" благополучных "обществах, ибо его драматическим фоном является многострадальная история нашего языка вообще, век прямых запретов и преследований или более или менее скрытого коварного вытеснение ее из публичного употребления, огромный мартиролог людей, которые за нее обставалы и за это пострадали. " И только народ, вопреки всему, сохранил свой язык, а значит и культуру, историю, обычаи и традиции.
Известно, что Украина сама взяла на себя обязательства относительно поддержки и развития языков национальностей, составляющих украинский народ, причем закрепила это на уровне Конституции и отдельных законов. Законодательство ни одной другой европейской страны, включая и Россию, не предусматривает создание таких условий для изучения и использования различных языков, как это сделано в Украине. Кстати, этот факт неоднократно отмечали эксперты Европейского Союза и Совета Европы. Сегодня в Украине действуют более двух тысяч школ, где обучение ведется на русском языке, сотни школ с обучением на венгерском, румынском, польском, другие языки. И для всех этих школ украинское государство финансирует разработку и изготовление учебников, различных учебных пособий, подготовку педагогических кадров, оплату коммунальных услуг и многое другое. Даже первый в Европе и мире букварь ромской языка была создана и отпечатана в Украине!
Категорически не может быть принята формула о так называемых "национальных" школы – русские, польские, венгерские, румынские и т.д. Все школы в Украине – Украинской как по статусу, так и по принципам деятельности. Поэтому "великий плач" некоторых наших соседей по тому, что в Украине закрываются русские школы, является неправдой, поскольку никогда не было у нас русских школ, а были школы с обучением на русском языке. И можем лишь одно посоветовать руководителям и активистам отдельных национально-культурных обществ: не следует увлекаться созданием системы обучения только на родном языке для национальных общин, которые издавна живут в Украине. Ведь тем самым создаются предпосылки для искусственной эмиграции из Украины, потому что где вы найдете работодателя, который возьмет к себе работать человека, который не владеет государственным языком. Кстати, на это прямо указывается в Рамочной Конвенции Совета Европы о защите национальных меньшинств:
"… Создание атмосферы терпимости и диалога необходимо для того, чтобы культурное разнообразие было источником и фактором не раскола, а обогащения каждого общества".
А в рекомендациях к Конвенции говорится о создании надлежащих условий для преподавания языка меньшинства или обучения на этом языке, причем это должно происходить без ущерба для изучения официального языка или преподавания на этом языке, "поскольку знание официального языка является одним из факторов социального согласия и единства" .
Утверждения некоторых политиков относительно того, что именно на властном олимпе следует решить вопрос предоставления русскому языку статуса второго государственного с тем, чтобы этим "козырем" не пользовались политические противники, еще раз подтверждает известный тезис о том, что государственный деятель заботится о будущем народа и страны , а политик думает только об очередных выборах. Таким политикам стоит напомнить, как ответил президент Франции Шарль де Голль на вопрос о том, почему он даже на международных встречах пользуется исключительно на французском языке: "Каждый политик пользуется языком того государства, интересы которого он защищает".
Очевидным и понятным является то, что украинский язык должны в совершенстве владеть все, кто олицетворяет представительство государства в различных сферах деятельности, Это, прежде всего, государственные служащие и депутаты всех уровней, работники культуры, науки, образования, военнослужащие, работники правоохранительных органов, руководители государственных и коммунальных предприятий и организаций.
В этой связи следует остановиться еще на одном вопросе, что вызвало длительную общественную дискуссию – это введение изменений в украинское правописание. По нашему мнению, эти изменения являются преждевременными учитывая три фактора. Первое – для значительной части населения Украины украинский язык еще не стал языком активной, хотя уже сформировался существенный прослойка лиц, пользующихся украинского в профессиональной деятельности. Изменения правописания могут замедлить процесс перехода к активному использованию украинского языка как в профессиональной деятельности, так и в быту, общении. Второе – с изменением правописания придется полностью заменить всю словарную и учебниковую базу, а это требует очень больших расходов из бюджета. Если учесть нынешние объемы финансирования издания учебников, словарей, других социально значимых изданий, то процесс переиздания затянется на десятки лет. Третье – кто, за какие средства и в какие сроки будет переучивать тех, для кого украинский язык является важной составляющей профессиональной деятельности?
Отдельно заслуживает внимания вопрос подготовки украинского учителя, поскольку всем понятно, что образование – наиболее действенная составляющая общественной жизни в вопросах воспитания культуры и духовности, формировании гражданина и патриота. Это прежде всего определяется массовостью современного образования, а также тем, что основная сфера ее влияния – молодежь. И поэтому понятно тот факт, что педагоги – это интеллектуалы, люди, которые имеют широкие и глубокие знания, высокую культуру. И именно на формирование таких качеств направлена украинское высшее педагогическое образование в целом и работа нашего педагогического колледжа частности.
Относительно роли учителя в формировании духовного мира ребенка не будет лишним напомнить прекрасные слова Николая Константиновича Рериха: "Ни один завоеватель не может изменить сущность масс, ни один государственный деятель не может поднять мировые дела выше идеи и способности поколение взрослых, с которыми он имеет дело . Но учитель – я употребляю это слово в самом широком смысле слова – может совершить больше, чем завоеватель и глава государства. Они, учителя, могут создать новую воображение и освободить скрытые силы человечества. "
В нашем колледже предвестниками украинского слова есть замечательные преподаватели, такие, как заслуженный деятель искусств Украины, поэтесса Зоя Алексеевна Кучерявая, Заслуженный работник образования Украины Мария Федоровна Черний, преподаватели-методисты Демьяненко Светлана Ивановна, Остапченко Елена Вадимовна, Радченко Антонина Федоровна. В колледже создана целостная система языкового образования, студенты колледжа постоянно принимают участие в профессиональных соревнованиях и конкурсах, среди которых почетное место занимает конкурс знатоков украинского языка имени Петра Яцика, где наши студенты ежегодно занимают призовые места.
Многие годы в колледже издается альманах студенческих творческих работ по украинскому языку и литературе. Сборник альманаха за 2005 год так и называлась «Что я могу сделать для родного языка? Мысли вслух." Вот некоторые из этих мыслей современной украинской молодежи.
Что же мы можем сделать, чтобы украинский язык возродилась? Принять закон, в котором она признается государственным? Это уже сделано и, как видим, этого мало. Для начала каждый должен задуматься, что он может сделать для родного языка. Я буду отвечать за себя. Во-первых, я могу (и считаю, что это главное) просто общаться на своем родном языке. Ведь любой язык должен жить "своей живой жизнью", а не мертво существовать на бумаге. (Светлана Гайдай, 4-й курс).
Лишь в колледже я осознала, что украинский язык – мой родной язык. Раньше я думала, что мы ее просто изучаем. Я люблю украинскую литературу. Я горжусь украинским языком. По моему мнению, больше всего, что я могу сделать для родного языка – это помочь моим будущим детям понять, что украинский язык – их родной язык. Я хочу, чтобы именно этот язык всегда звучала в моем доме. (Анна Семенюк, 4-й курс).
Конечно, русские могут радоваться, что отучили украинский народ от собственной речи, но это будет оставаться недолго, ибо многие осознают, что украинский язык является основой государства, культуры, науки, искусства. В ней залог нового возрождения украинского. (Анна Лысенко, 3-й курс).
Я родилась во времена Советского Союза, когда русский язык имел статус государственного. Мои первые прочитанные книги были написаны на русском языке. В моем повседневной жизни я пользуюсь русским языком. Мои родители, друзья, родственники русскоязычные. Но со своими детьми я буду общаться на украинском языке. Родным становится только тот язык, который ребенок слышит с первых дней своей жизни, "впитывает с молоком матери". (Анастасия Мармалевська, 3-й курс).
Русский язык – сокровище другого народа, которым гордятся, который лелеют и голубят. Может, следует нам, украинских, брать пример? Нашему народу не хватает решительности! Не пора уже решить, какой язык защищать!? (Наталья Василенко, 3-1 курс).
Вопрос языка не стоит для большинства народов, для украинских же оно на рубеже тысячелетий вновь встал во всей своей грозной величине. Народ, который тысячу лет творил свой язык и на котором говорили поколения, прилагая каждое свое кирпич, этот народ имеет право надеяться, что к нему заговорят его языке. И тот, кто это сделает, кто сумеет собрать сокровища этого языка, вернуть их народу, то найдет такой цемент, который навсегда скрепит новое государство ". (Марианна Махинова, 3-й курс).
Пусть простят нам россияне за то, что мы делаем с их языком. Русский, как второй государственный, продолжать рожать страшного гибрида, имя которому – суржик, который впоследствии просто проглотит украинскую. … Почему отбираем у наших детей драгоценный бриллиант, соловьиный язык, ее многоцветие и колорит, почему, если не умом, то хотя бы сердцем не почувствуем полноту мысли, что "у народа и его языка одно начало и один конец". (Наталья Зарицкая, 5-й курс).
Есть триада, каждая из составляющих которой существенно влияет на человеческое сознание и формирование гражданского общества, – это язык, религия и земля. И от того, как решаются проблемы, связанные с ними, зависит будущее государства. Поэтому дай нам Бог ума не превращать эти проблемы при каждых очередных выборов в средство раздора, а мудро и взвешенно, без спешки и политического ажиотажа вести украинский народ к единению.
Науменко Г.Г.,
Заслуженный работник образования Украины,
директор педагогического колледжа
ГУ образования и науки
Киевской городской государственной администрации
при Киевском национальном университете имени Тараса Шевченко
Нет комментариев
Оставить комментарий